你的位置:首页 > 新闻动态

小型履带旋挖钻机发动机安全操作说明Operation of Engine

2020-04-25 10:39:51      点击:

发动机操作/Operation of Engine

警告:在起动发动机前,请查阅本说明书中的安全细节。阅读机器上的所有安全标牌。工作场所不得有其他人。在操作前,应学习和练习安全操作。在操作机器前,必须清楚和遵循说明书中的有关操作和维修部分章节,并应遵守相应的法规。

Warning: please refer to the safety details in this manual before starting the engine. Read all safety signs on the machine. No one else is allowed in the workplace. Before operation, learn and practice safe operation. Before operating the machine, the relevant operation and maintenance sections in the manual must be clear and followed, and the corresponding regulations shall be followed.

 

1.起动发动机前检查/Check before starting the engine

1)检查安全带是否系好,鸣喇叭,认工作区域周围及机器上面、下面是否有人。

Check whether the safety belt is fastened, honk the horn, and confirm whether there are people around the working area and above and below the machine.

2)检查各窗玻璃、后视镜是否能提供良好的视野。

Check if each window glass or mirror provides a good view.

3)检查发动机、蕃电池、散热器周围是否有灰尘或脏物,若有则清除。

Check for dust or dirt around the engine, battery, and radiator. If there is any, remove it.

4}检查工作装置、油缸、连杆、液压软管没有裘纹、过度磨损或游隙。如果发现异常,要进行更换管理。

Check that the working device, cylinder, connecting rod, and hydraulic hose are free from crepe, excessive wear, or play.If an abnormality is found, change management is required.

5)检查液压装置、液压油箱、软管、接头是否漏油。

Check the hydraulic device, hydraulic tank, hose, and joint for oil leakage.

6)检查下部车体(覆带、链轮、引导轮等)有无损坏、廉损、螺栓松动或漏油。

Check the lower body (covering, sprocket, guide wheel, etc.) for damage, loss of integrity, loose bolts or oil leakage.

7)检查仪表显示是否正常,各工作灯是否能正常工作,电气线路有无断路或断路现象。

Check whether the meter display is normal, whether the work lights can work normally, and whether the electric circuit is open or open.

8)检查冷却液液位、燃油油位、液压油油位、发动机机油油位是否在上下限之间。

Check the coolant level, fuel level, hydraulic oil level, and engine oil level between the upper and lower limits.

9)寒冷天气需要检查冷却液、燃油、液压油、蓄电治电解液、机油及润滑油是否冻结,如有冻结则要解冻后才能起动发动机。

In cold weather, it is necessary to check whether the coolant, fuel oil, hydraulic oil, storage electrolyte, oil and lubricating oil are frozen. If there is freezing, the engine must be unfrozen before starting the engine.

10)检查左操纵箱是否处在锁紧状态。

Check if the left control box is in the locked state.

11] 检查机器正处在何种工况、方向、位置,以便为操作提供相关信息。

Check the working condition, direction and position of the machine to provide relevant information for the operation.

2.起动发动机/Start the engine

 

警告:操纵手柄上挂有禁止发动机起动警告牌时,不允许起动发动机。

Warning: When the engine start warning sign is prohibited on the lever, starting the engine is not allowed.

 

警告:起动发动机之前,必须确认安全锁定手柄处于镇定位置,以防止起动时意外碰到操纵杆,引起工作装置骤然动作,引起事故。

Warning: Before starting the engine, it must be confirmed that the safety lock handle is in a static position to prevent accidental contact with the lever during starting, causing the working device to suddenly move and cause an accident.

警告:如果蓄电池电解液冻结,不要给蓄电池充电或不同的电源起动发动机。这样做会有蓄电池着火的危险。在充电或用不同的电源发动机前,要使蓄电池电解液溶化,在起动前要检蓄电池电解液是否冻结和泄露。

Warning: If the battery electrolyte freezes, do not charge the battery or start the engine with a different power source.There is a danger that the battery will catch fire.Before charging or using a different power supply engine, to dissolve the battery electrolyte, check whether the battery electrolyte is frozen and leaked before starting.

起动发动机之前,将钥匙插入起动开关,转到ON位置时,检查数学组合仪表上所有的指示警灯显示状态,如果发現有报警请先进行相关故障排除,方能起动发动机。

Before starting the engine, insert the key into the start switch. When turning to the ON position, check the display status of all indicator lights on the mathematical combination instrument. If there is an alarm, please carry out relevant troubleshooting before starting the engine.

A.正常温度起动发动机/Start the engine at normal temperature

钥匙顺时针转到ON运转位置,报警指示灯熄灭表示机器可正常起动,继续转到START启动位置,在此位置上保持不超过10秒钟。发动机肩动后松开钥匙,其自动回到ON位置。如果发动机未能启动,则需隔离30秒后才能重新启动。

The key is turned clockwise to the ON position. When the alarm indicator is off, the machine can start normally, and continue to the start position and keep it at this position for no more than 10 seconds. Release the key after the engine is shouldered and it will automatically return to on. Position. If the engine fails to start, it will be isolated for 30 seconds before restarting.

 

注意:连续起动时间不超过10;两次起动时间问隔不应少于1分钟;连续三次均不能起动时应检查发动机各系统是否正常。

Note: The continuous starting time should not exceed 10 seconds; the interval between two starting times should not be less than 1 minute; if it cannot be started for three consecutive times, it should be checked whether the engine systems are normal.

 

警告:  1)在发动机运转时,不得转动钥匙。因为此时会损坏发动机。

Warning: 1) Do not turn the key while the engine is running.Because the engine will be damaged at this time.

2)在拖动旋挖机时,不得启动发动机。

Do not start the engine while dragging the rotary excavator.

3 )不能使用起动马达电路短路的方式起动发动机。

The engine cannot be started by short-circuiting the starter motor circuit.

 

用辅助电缆起动发动机/Start the engine with an auxiliary cable

警告:当电瓶电解液冻住时,如果(1)你试图充电,或(2)跨接起动发动机,电瓶会嫘炸。为防止电瓶电解液冻结,要保持充满电。如果不遵从这些说明,你或别人就人会受到伤害。

Warning: When the battery electrolyte freezes, if (1) you attempt to charge, or (2) jump across the engine, the battery will explode.To prevent the battery electrolyte from freezing, keep it fully charged.If you do not follow these instructions, you or someone else will be hurt.

 

警告:电瓶会产生炸性气体。注远离火花,火焰和烟火。在密闭区域内充电或使用电瓶时注保持通风,在电瓶附近工作,耍戴眼罩。

Warning: The battery will generate explosive gas.Note away from sparks, flames and fireworks.Keep charging when charging or using the battery in a confined area, work near the battery, and wear eye cover.

 

如果连接辅助电缆的方法出现错误,会引起蓄电池爆炸。因此要按照下列规定去做。

If the method of connecting the auxiliary cable is wrong, it will cause the battery to explode.Therefore, we must follow the following rules.

 

 用辅助电缆起动发动机图解

1) 当使用辅助电缆起动时,要由两个人进行起动操作(一人坐在操作人员座椅上,另一人操作蓄电池)

When the auxiliary cable is used for starting, two people are required to carry out the starting operation (one is sitting on the operator's seat and the other is operating the battery)

2)当用另外一台机器起动时,不要让两台机器接触。

When starting with another machine, do not allow the two machines to contact.

3)当连接辅助电缆时,要将正常机器和有故障机器的钥匙开关转到OFF位置。否则当接通电源时,机器有移动的危险。

When connecting the auxiliary cable, turn the key witch of the normal machine and the faulty machine to the off position. Otherwise, when the power is turned on, the machine is in danger of moving.

3) 当安装辅助电缆时,定要最后连接电池负极(-) ;当拆下辅助电缆时,应当首先断开蓄电池负极(-)电缆。

When installing the auxiliary cable, be sure to connect the negative (-) battery at last; when removing the auxiliary cable, disconnect the negative (-) battery cable first.

4) 当拆卸辅助电缆时,应注意不要让辅助电缆夹相互接触或让电缆夹与机器接触。

When removing the auxiliary cable, take care not to allow the auxiliary cable clamps to contact each other or the machine.

6)当用辅助电缆起动发动机时,一定要戴护目镜和橡胶手套。

When starting the engine with the auxiliary cable, always wear goggles and rubber gloves.

7)当用辅助电缆把正常机器和有故障机器连接时,要使用与有故障机器薔电池电压相同的正常机器。

When connecting a normal machine to a faulty machine with an auxiliary cable, use a normal machine with the same battery voltage as the faulty machine.

3.起动发动机之后/After starting the engine

A.发动机暖机与机器热身/Engine warm up and machine warm up

液压油的正常工作温度为50C - 80C,液压油在20C以下进行操作将会损坏液压元件。所以在开始工作前,油温如果低于20C时必须按以下预热过程。

The normal working temperature of hydraulic oil is 50- 80. The operation of hydraulic oil below 20 will damage the hydraulic components. Therefore, before starting work, if the oil temperature is lower than 20, the following preheating process must be used.

1)发动机以大于急速200rpm运转5min

The engine is operated for 5 min at a speed greater than 200 rpm.

2)发动机油门放在中位运转5 ~ 10min

The engine throttle is placed in the middle position for 5 to 10 minutes.

3)该速度下,伸编每油缸数次,并轻轻操作回转和行走马达对它们预热。当油温达到20C以上时,才能工作。必要时,可将铲斗油缸伸或缩至行程终点,全负载预热液压油,但每次不超过30秒。可重复进行,直到达到油要求。

At this speed, extend each cylinder several times, and operate the rotary and driving motors gently to preheat them. When the oil temperature reaches above 20℃, it can work. If necessary, extend or retract the bucket cylinder to the end of the stroke, and preheat the hydraulic oil with full load, but no more than 30 seconds at a time. It can be repeated until the oil temperature requirements are met.

 

B.起动发动机之后的检查/Check after starting the engine

1)检查各指示灯是否熄灭,/Check if each indicator is off.

2)检查有无漏油(润滑油、燃油)和漏水现象。

Check for oil leakage (lubricating oil, fuel oil) and water leakage.

3)检查机器的声音,振动,加热,气味和仪表是否有任何异常。如发现任何异常,要马上进行修理。

Check whether the sound, vibration, heating, smell and instrument of the machine are abnormal. If any abnormality is found, repair it immediately.

4.关闭发动机/Turn off the engine

注意:如果在发动机冷却前突然被关闭,会大大缩短发动机使用寿命。因此紧急情况外,不要突然地关闭发动机。

Note: If the engine is suddenly turned off before the engine cools, the engine life will be greatly reduced.Therefore, do not suddenly shut down the engine except in an emergency.

如果发动机过热,更加不突然关闭,而应以中速运转使发动机逐步冷却,然后关闭发动机。

If the engine overheats, it does not suddenly shut down, but should run at medium speed to gradually cool the engine, then shut down the engine.

5.关闭发动机之后的检查/Check after turning off the engine

1)巡视检查工作装置,机器外和底盘井检查是否漏水或漏油。如发现异常,进行修理。

Inspect the working device, check the outside of the machine and the base to check for water leakage or oil leakage.If an abnormality is found, repair it.

2)往燃油箱内加油。

Fill the fuel tank.

3)检查发动机室是否有纸屑和碎片。要清除纸屑和碎片,以避免火灾。

Check the engine room for paper scraps and debris.Remove paper dust and debris to avoid fire.

4)清除附在底盘上的泥。/Remove the mud attached to the base.